martes, 15 de septiembre de 2015


I WISH YOU WERE HERE 
40 años


Hace 40 años, Pink Floyd creó una de las canciones a las que considero himno (junto con Imagine).  Roger Waters,  David Gilmour, Richard Wright, Nick Mason, dedicaron a su amigo Syd Barret, también componente del grupo, un canto de amor para aliviar su encierro hospitalario. Syd llegó a una de las grabaciones, triste y desmejorado.

Este disco completo, junto a The dark side of de moon, han sido en "mi vida discográfica" los que más he tenido y repetido por desgaste: vinilo, casette, nuevo vinilo, CD, Ipod, nuevo CD, que aún dura.....
Recuerdo el regreso de mi primer viaje a la Patagonia argentina: Buenos Aires, Avenida General Paz, El sol salía por el este, con un rojo blanquecino. Sonaba Wish you were here en el coche.

La primera vez fue en mis inicios universitarios, con mi querido amigo Fernando Cabrera. Recuerdo el gesto que hacía al colocar la púa sobre el vinilo, en su casa de Olivos. Gracias, Fer, por habérmelo presentado.
Hace casi dos años, fue Mandi Capote y su ser musical. Wish you were here sobre el Teide

Gracias, queridos,  por haberlo compartido.
Gracias, mágico Pink Floyd




https://www.youtube.com/watch?v=3j8mr-gcgoI

Letra original

So, so you think you can tell Heaven from Hell, blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?

Did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
Did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?

How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,
Running over the same old ground.
What have we found?
The same old fears.
Wish you were here. 



Letra traducida al español

Entonces,entonces crees que podes diferenciar
El paraiso del infierno
Los cielos azules del dolor
¿Puedes diferenciar un campo verde
De un riel de metal frio?
¿Una sonrisa, de una mascara?
Piensas que puedes diferenciar....
¿Te han traido para negociar
Tus heroes por fantasmas?
¿ Cenizas calientes,por arboles?
¿Aire caliente por una brisa suave?
¿El confort frio, por el cambio?
¿Cambiaste un papel de extra en la guerra,por uno protagónico en la celda?

Como deseo,como deseo que estuvieras aqui!!
Somos ,somos simplemente dos almas perdidas,nadando en una misma pecera, años,tras año.
Corriendo por el mismo suelo viejo
¿Que hemos encontrado?
Los mismo miedos de siempre
Deseo que estuvieras aqui

1 comentario:

Xabier Novella dijo...

¿Pasaron cuarenta años? Uffff, no puede ser. Si fue ayer cuando el profesor de inglés entró en la sala de audiovisuales y nos puso "I wish you were here", y con una sonrisa maliciosa, y en tono desafiante dijo: ¡a traducirla!
Pero ya estabamos acostumbrados a sus sorpresas lírico-musicales... jajajaja, al menos ésta era corta, no como Hurricane de Bob Dylan. Aquel curso 76/77 fue muy intenso musicalmente: "Imagine" de Lennon, "Teach the children" de CSN&Y, "The sound of silence" Simon&Garfunkel, "Everybody's talking" Harry Nilson, "Heart of Gold" Neil Young, "Blowing in the wind" de Bob Dylan... y como colofón el directo de la Dharma en el colegio.
Muchos recuerdos Nora... que como tú, todos tenemos esos momentos de nuestra vida íntimamente ligados a una melodía. O melodías. Gracias. Magnífico el gif de la portada.